Да, докторе, но кога ще започна да звуча като банкер?
Jo, 'ktore, ale kdy budu konečně znít jako bankéř?
Не искам да те прекъсвам, но кога за последно си прави изследвания?
Nechci měnit téma, ale kdy jsi byl naposledy na tomografii?
Зная, че като свършиш книгата си, ще бъдем милионери, но кога най-сетне ще я свършиш?
Já vím, že až dopíšeš svou knihu, budou z nás milionáři... ale kdy s ní skončíš?
Не обичам да любопитствам но, кога искаха да се изявиш в МакКинзи?
Nechci do toho strkat nos, ale kdy se máš ukázat v McKinsey?
Знам че си ангажиран довечера, но кога мога пак да те видя?
Vím, že dnes večer už něco máš, ale kdy tě zase uvidím?
Говориш, но кога ще кажеш какво мислиш?
Aha, ty jsi se bavil, ale kdy tě nechají říkat tvoje názory?
Извинявай за въпроса, но кога приключва разводът ти?
Mohu se zeptat, kdy nabude tvůj rozvod platnosti?
Имам предвид, харесва ми езерцето, но... кога ще идем на плажа?
Líbí se mi to jezírko... ale kdy půjdeme na pláž?
Казах й да не ходи в страни от Третия свят, но кога ли ме слуша?
Říkala jsem jí, aby nejezdila do země třetího světa, ale neposlouchala mě?
Може и да е така, но кога за последен път си виждал мамут?
A i kdyby, kdy naposledy jsi viděl jiného mamuta?
Но кога мислите, че ще се събуди?
A kdy si myslíte, že vstane?
Не че искам да сменям темата, но кога се връща д-р Горънбърг?
Hele, nechci měnit téma, ale kdy se vrátí doktor Gorenberg?
Може би, но кога ще ме сложиш в рекламата?
Možná, ale kdy mi dohodíš nějakou reklamu?
Знам, че ми дадох номера си, но кога?
Ano vím, že jsem mu dávala číslo. Ale kdy?
Прецакахме всички, но кога сме убивали някой?
Každému umíme nakopat, ale koho jsme zabili?
Казваш "Небесното царство" е близо, но кога точно ще дойде?
Říkáš, že království nebeské je na dosah. Kdy přesně přijde?
Г-жо Хорн, знам, че ви е трудно, но кога за последно се чухте?
Paní Hornová, vím, že je to těžké, ale kdy naposledy jste mluvila s manželem?
Не че сменям темата, но кога е вечерята?
Ne že bych chtěl změnit téma, ale kdy bude večeře?
Зная, че стаята няма да е свободна днес, но кога ще може да се използва алеята, как мислите?
Zdar. Vím, že nemůžu očekávat, že dostanu zpět ten pokoj, ale kdy by mohla být pěší cesta zpřístupněna, co myslíte?
Само го повтаряш, но кога ли ще го направиш?
Jo, to říkáš pořád. Ale kdy to konečně uděláš?
Извини ме, Шелдън, но кога ще говориш по същество?
Promiň, Sheldone. Kolik bude zápletek, než se vedlejší mužský protagonista dostane ke svému závěru?
Но кога спрях да бъда жена?
Ale kdy jsem přestala být ženou?
Ник, не, че ти натяквам, но кога ще свършиш?
Nicku, koukni, nechci tě otravovat, ale jak dlouho tohle bude trvat?
Не искам да съм нахален, но кога го видяхте за последен път?
Nechci být vlezlý, ale kdy jste ho viděla naposled?
Без да бъда нетактичен, агенти, но кога ще получа достъп до тялото?
Nechci být netaktní agentko, ale kdy budu mít přístup k tělu?
Знаем, че беше влюбена в Мати, но кога го разбра?
My víme žes milovala Mattyho. - Ale kdys to zjistila? - Potom co jsme spolu spali.
Не че е невъзможно, но кога и с какво?
Zvládneš to, nebo ne? Poslouchejte, neříkám, že to není možné, ale kdy a s čím?
Но кога стигат до частта с трамваите?
Ale kdy se dostanou k těm tramvajím?
Да, мога, но кога ще кажеш на Джейн?
Jasně, můžu. Kdy to chceš říct Janeovi?
Каза, че имаш чувства и желания, но кога?
Říkala jsi mi, že po něm toužíš, ale kdy k tomu došlo?
Виж, ти си бърз и умен момиче и това ми харесва, но кога ще спре да бъде умен и да ми даде шанс?
Jste pohotová a chytrá a to se mi líbí, ale kdy s tím přestanete a dáte mi šanci?
Но кога точно взехте жителство, на 21 или на 22?
Ale kdy jste v něm opravdu začala bydlet? Jednadvacátého, nebo dvaadvacátého?
Знам, че трябва да бъда наказан, но кога ще свърши всичко и как?
Vím, že bych měl být potrestán, ale kdy to skončí a jak?
Не, но кога това е имало значение?
Ne. Ale kdy na tom záleželo?
Впечатляващо е да те гледам как само цъкаш, но кога ще си върна Рубикон?
Ne, že by nebylo oslňující sledovat tě psát, Ale kdy přesně dostanu Rubicon zpátky?
Свети отче, знам, че се повтарям, но кога ще произнесете речта си пред кардиналите?
Svatý otče, nerad se opakuji, ale kdy se uskuteční váš projev ke kardinálům?
Да, ъм, но кога ще изляза Бари, с теб?
Jo, ale... kdy budu moct, Barry, jít s tebou ven?
Може да съм много неща, но кога съм симулирал?
Byl jsem vším možným, Johne, ale nikdy jsem nebyl simulant!
Два влака тръгват по различно време, но кога се срещат? Схванах!
Dva vlaky odjedou v různé časy, ale kdy se potkají? Chápu.
Установяване на времева рамка - Вече ни казахте вашите цели, но кога искате да бъдат завършени?
Stanovte časový rámec - Už jste nám sdělili své cíle, ale kdy chcete, aby byly dokončeny?
13:32 което е най-малко от всички семена, но, кога израсте, бива по-голямо от всички злакове и става дърво, тъй че птиците небесни прилитат и се подсланят под клоните му.
32 To zrnko je opravdu nejmenší ze všech semen, ale když vyroste, je větší než jiné rostliny a stane se stromem, takže nebeští ptáci přiletí a uhnízdí se v jeho větvích.“
2.903440952301s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?